Статья посвящена исследованию идиом, связанных с темой богатства и бедности, в трёх языках: вьетнамском, русском, китайском. Освещены основные значения идиом данного семантического поля и выявлены способы их перевода на другие языки. Приведены примеры влияния национальной культуры на компонентный состав идиомы.
Хоанг Т., Чжун Ц., Динь Х. (науч. рук. Кондрашова Н.В.) ИДИОМЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ БЕДНОСТИ И БОГАТСТВА НА РУССКОМ, ВЬЕТНАМСКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ: КУЛЬТУРНЫЕ КОНТЕКСТЫ И ПЕРЕВОД // Сборник тезисов докладов конгресса молодых ученых. Электронное издание. – СПб: Университет ИТМО, [2024]. URL: https://kmu.itmo.ru/digests/article/13031